唐才子传 张说全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 21:04:34
唐才子传 张说全文翻译

唐才子传 张说全文翻译
唐才子传 张说全文翻译

唐才子传 张说全文翻译
1.《王维传》
  维,字摩诘,太原人.九岁知属辞,〔属(zhǔ)辞〕撰写诗文.工草隶,闲〔闲〕通“娴”,熟悉.音律.岐王〔岐王〕唐玄宗的弟弟,喜欢与文士交往.重之.维将应举,岐王谓曰:“子诗清越者,可录数篇,琵琶新声,能度一曲,同诣九公主第.”维如其言.是日,诸伶拥维独奏,主问何名,曰:“《郁轮袍》.”〔《郁轮袍》〕琵琶曲名,相传是王维所作.因出诗卷.主曰:“皆我习讽,〔习讽〕熟悉的、经常诵读的(诗作).谓是古作,乃子之佳制乎?”延于上座曰:“京兆得此生为解头,〔解头〕即解元,科举乡试第一名.荣哉!”力荐之.开元十九年状元及第,擢右拾遗,迁给事中.贼陷两京,驾出幸,维扈从〔扈从〕随从护驾.不及,为所擒,服药称喑病.〔喑病〕哑,口不能言.禄山爱其才,逼至洛阳供旧职,拘于普施寺.贼宴凝碧池,悉召梨园诸工合乐,〔合乐〕诸乐合奏.维痛悼赋诗曰:“万户伤心生野烟,百官何日再朝天?秋槐花落空宫里,凝碧池头奏管弦.”诗闻行在〔行在〕皇帝驻留的地方.所.贼平后,授伪官者皆定罪,独维得免.仕至尚书右丞.维诗入妙品上上,画思亦然.至山水平远,云势石色,皆天机所到,非学而能.自为诗云:“当代谬词客,前身应画师.”后人评维“诗中有画,画中有诗”,信哉.客有以《按乐图》示维者,曰:“此《霓裳》第三叠最初拍也.”对曲果然.笃志〔笃志〕诚心.奉佛,蔬食素衣,丧妻不再娶,孤居三十年.别墅在蓝田县南辋川,亭馆相望.尝自写其景物奇胜,日与文士丘为、裴迪、崔兴宗游览赋诗,琴樽自乐.后表〔表〕上表.请舍宅以为寺.临终,作书辞亲友,停笔而化.代宗访维文章,弟缙〔弟缙〕王维的弟弟王缙.集赋诗等十卷上之,今传于世.
  【译文】
  王维,字摩诘,太原人.九岁就能撰写诗文.尤其擅长草书隶书,娴熟音律.岐王非常看重他.王维将要参加科举考试,岐王对他说:“你的诗清秀拔俗,可抄录几篇,配上琵琶新乐,能谱写一支曲子,我们一起到九公主府第.”王维按照岐王的话去做.这一天,几个伶人簇拥王维独奏新谱的曲子,九公主问是什么曲名,王维回答说:“这是《郁轮袍》.”王维于是拿出诗卷.九公主说:“这些都是我经常诵读的(诗作).我以为是古人之作,竟然是你的佳作啊!”于是请王维到上座说:“京城能得到这个读书人作解元,实在荣幸啊!”九公主因此全力推荐王维.开元十九年王维考取状元,提拔做右拾遗,不久升迁给事中.叛军攻陷长安洛阳,皇帝出逃,王维随从护驾,行程中掉队,被叛军擒获.他服药假装不能说话,但安禄山爱惜他的才华,他仍被逼迫至两京之一的东都洛阳任原来的职务,并被拘禁在普施寺.叛军在凝碧池设宴,全部召见梨园乐工合奏各种器乐.王维痛悼赋诗:“万户伤心生野烟,百官何日再朝天?秋槐花落空宫里,凝碧池头奏管弦.”诗在皇帝驻留的地方传诵.叛乱平定以后,凡是在叛军中任伪职的,朝廷都定了罪,只因皇上知道了王维在凝碧池吟诗所表露出的心迹,他才得以幸免.王维后来又官至尚书右丞.王维的诗被列入妙品上上等,他的画的构思也是这样.至于(王维)山水(画)中的平旷深远的意境、云彩的情势、山石的颜色,都是他卓越的天赋才能达到的,并不是(别人)能学来的.他自己曾作诗道:“当代谬词客,前身应画师.”后世人评价王维“诗中有画,画中有诗”,确实如此啊.有一个客人把《按乐图》给王维看,王维说:“这是《霓裳》第三叠最初的节拍.”客人一对照原来的曲子,果真是这样.晚年,王维诚心信奉佛教,长期吃蔬菜,穿朴素衣服,死了妻子也不再娶,孤独地过了三十年.王维的别墅在蓝田县南面的辋川,亭馆相对.王维曾经描写那里的景物和奇特的风光,每天与丘为、裴迪、崔兴宗等文人学士游历览胜,写诗,弹琴饮酒,自得其乐.后来上表,请求把自己的住宅变为佛寺.临终前,写信辞别亲友,停下笔就坐化了.代宗寻求王维的文章,他的弟弟王缙将他的诗文编纂成集共十卷,献给皇上,他的诗文至今流传于世.
  2.李白传
  白,字太白,山东〔山东〕关于李白的籍贯,有很多说法,这是一说.人.母梦长庚星〔长庚星〕又称为太白金星.而诞,因以命之.〔因以命之〕因此就以此给李白起名字.命,命名.十岁通五经,自梦笔头生花,后天才赡逸,〔天才赡逸〕他的天赋充盈,超越一般人.赡,充满.逸,超出、超越.名闻天下.喜纵横,击剑为任侠,〔任侠〕以侠义自任.任,承担、承受.轻财好施.更客任城,〔任城〕现在山东济宁.与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居徂徕山中,日沉饮,号“竹溪六逸”.天宝初,自蜀至长安,道未振,以所业〔所业〕所写的(诗文).投贺知章,读至《蜀道难》,叹曰:“子谪仙人也.”乃解金龟换酒,终日相乐,遂荐于玄宗,召见金銮殿,论时事,因奏颂一篇,帝喜,赐食,亲为调羹,诏供奉翰林.尝大醉,上前草诏,使高力士脱靴,力士耻之,摘其《清平调》〔《清平调》〕唐玄宗与杨贵妃赏牡丹于沉香亭,曾召李白作《清平调》三首,谱入乐府.其二云:“一枝浓艳露凝香,云雨巫山枉断肠.借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆.”其中引用汉代赵飞燕故事,高力士以为李白以“飞燕”比杨玉环,写其夺宠.中飞燕事,以激怒贵妃,帝每欲与官,妃辄沮〔沮〕阻止.之.白益傲放,与贺知章、李适之、汝阳王琎、崔宗之、苏晋、张旭、焦遂为“饮酒八仙人”.恳求还山,赐黄金,诏放归.白浮游四方,欲登华山,乘醉跨驴经县治,宰不知,怒,引至庭下曰:“汝何人,敢无礼!”白供状不书姓名,曰:“曾令龙巾拭吐,御手调羹,贵妃捧砚,力士脱靴.天子门前,尚容走马;华阴县里,不得骑驴?”宰惊愧,拜谢曰:“不知翰林至此.”白长笑而去.尝乘舟,与崔宗之自采石至金陵,著宫锦袍坐,傍若无人.禄山反,明皇在蜀,永王璘〔永王璘〕唐玄宗第十六子.节度东南,白时卧庐山,辟为僚佐.〔僚佐〕属官,属吏.璘起兵反,白逃还彭泽.璘败,累系浔阳狱.初,白游并州,见郭子仪,奇之,曾救其死罪.至是,郭子仪请官以赎,诏长流夜郎.白晚节〔晚节〕晚年.好黄、老,度牛渚矶,乘酒捉月,遂沉水中.初,悦谢家青山,今墓在焉.有文集二十卷,行世.或云:白,凉武昭王暠〔暠〕音gāo.九世孙也.