英语翻译这4个字该如何翻译?不好意思忘记说了需求英文翻译!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 05:01:40
英语翻译这4个字该如何翻译?不好意思忘记说了需求英文翻译!

英语翻译这4个字该如何翻译?不好意思忘记说了需求英文翻译!
英语翻译
这4个字该如何翻译?
不好意思忘记说了
需求英文翻译!

英语翻译这4个字该如何翻译?不好意思忘记说了需求英文翻译!
坚如磐石:as firm as a rock
坚如磐石的:rock-firm
安如磐石:as solid as rock
The administration's position on taxes was set in cement despite the unfavorable public response.
尽管公众舆论反对,政府在税收上的立场仍是坚如磐石
"Is that stile safe?" "Steady as a rock.You couldn't make it wobble if you tried."
“那座台阶牢靠吗?”“坚如磐石,如果你推一下试试,不会让它动荡一下的.”
a flinty manner; granitic morality; his unyielding mouth and glassy eyes- Marchette Chute.
坚定的态度;坚如磐石的道德;他坚硬的嘴巴和呆滞的目光——马切特·楚特.

坚定得象磐石

翻译成英语么?

Hard like a stone......哈,其实我也不会啦。

as strong as a rock

坚如磐石: as firm as a rock