放长线钓大鱼 英语怎么说晕倒....都什么翻译...翻的都是字面意思....就没专业的吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 12:28:40
放长线钓大鱼 英语怎么说晕倒....都什么翻译...翻的都是字面意思....就没专业的吗?

放长线钓大鱼 英语怎么说晕倒....都什么翻译...翻的都是字面意思....就没专业的吗?
放长线钓大鱼 英语怎么说
晕倒....都什么翻译...翻的都是字面意思....
就没专业的吗?

放长线钓大鱼 英语怎么说晕倒....都什么翻译...翻的都是字面意思....就没专业的吗?
throw a long line to catch big fish 本来就是一个俚语
不要以为老外所有的想法都很另类 和中文意思一样的也有
比如 I was not born yesterday ---我又不是小孩,别骗我了
she’ll be all right--- 她一切都会好起来

skilled in the ways of the long con

To catch a Big fish,one must cast a long line.

Throw a long line to catch a Big fish.
放长线,钓大鱼。

放长线钓大鱼:
Throwing a long line out a big fish
Catch a big fish , one must cast a long line
Long line to catch a big fish