英语翻译Liu Xiang lays down law on marriage lay Off Track(China Daily)Updated:2010-11-27 08:04其中Off Track是个新闻标题,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 03:26:27
英语翻译Liu Xiang lays down law on marriage lay Off Track(China Daily)Updated:2010-11-27 08:04其中Off Track是个新闻标题,

英语翻译Liu Xiang lays down law on marriage lay Off Track(China Daily)Updated:2010-11-27 08:04其中Off Track是个新闻标题,
英语翻译
Liu Xiang lays down law on marriage
lay
Off Track
(China Daily)
Updated:2010-11-27 08:04
其中Off Track是个新闻标题,

英语翻译Liu Xiang lays down law on marriage lay Off Track(China Daily)Updated:2010-11-27 08:04其中Off Track是个新闻标题,
在这里“Off Track”是专栏的名字:《田径场外》
“Liu Xiang lays down law on marriage”这句不好理解,关键问题是“law on marriage”(婚姻法)
刘翔“放下”婚姻法
刘翔“设下”采访其婚姻的条件.
个人认为是后者,既刘翔不愿意记者询问有关他婚姻的事,但是使用“law”似乎太过分.

lay down是 躺 的意思。
Off Track 是 马路英雄 的意思。

放下法律刘翔婚姻

偏离轨道
(中国日报》)
08:04 2010-11-27更新