英语翻译你方8月31日来函询问我方旅行剪刀的包装事,今告如下:我们出口的旅行剪刀每合装1打,每一纸板箱装100盒.尺码是17公分高,30公分阔,50公分长,体积约0.026立方米,净重22.5公斤,毛重23.5公

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 20:38:30
英语翻译你方8月31日来函询问我方旅行剪刀的包装事,今告如下:我们出口的旅行剪刀每合装1打,每一纸板箱装100盒.尺码是17公分高,30公分阔,50公分长,体积约0.026立方米,净重22.5公斤,毛重23.5公

英语翻译你方8月31日来函询问我方旅行剪刀的包装事,今告如下:我们出口的旅行剪刀每合装1打,每一纸板箱装100盒.尺码是17公分高,30公分阔,50公分长,体积约0.026立方米,净重22.5公斤,毛重23.5公
英语翻译
你方8月31日来函询问我方旅行剪刀的包装事,今告如下:
我们出口的旅行剪刀每合装1打,每一纸板箱装100盒.尺码是17公分高,30公分阔,50公分长,体积约0.026立方米,净重22.5公斤,毛重23.5公斤.纸板箱外的标记,除印刷有毛重、净重及皮重外,还须印刷有“中华人民共和国”字样.如你对标记有何特殊要求,请告知,我方当尽力满足.
顺告我们的剪刀过去一向是用木箱包装的,但经过多次用纸板箱试装后,发现纸板箱同样适宜于海洋运输,且纸板箱价格较低,搬运较为轻便,运费也较低廉,所以现在有更多客户宁愿要纸板箱而不要木箱包装.我们相信你方会同意我们的意见,接受纸板箱包装
(一个小时内需要·谢谢谢谢)

英语翻译你方8月31日来函询问我方旅行剪刀的包装事,今告如下:我们出口的旅行剪刀每合装1打,每一纸板箱装100盒.尺码是17公分高,30公分阔,50公分长,体积约0.026立方米,净重22.5公斤,毛重23.5公
不知现在回答是否还能用上?
With reference to your enquiry of Aug.31 for the packing terms of our travel scissors,now we are informing you as follows:
Our travel scissors for export are packed in a box each dozen,100 boxes in a carton.The measurement is 17cm high,30cm wide,50cm long,and the volume is about 0.026 cubic metres,22.5kg net weight,23.5kg gross weight.The mark outside the carton,besides the gross weight,net weight and tare,the words "the People's Republic of China" should be printed.If you have any special requirement of the mark,please inform us,we will do our utmost to meet your requirement.
Incidentally,our scissors used to be packed in wooden cases,but after we tried to use carton to pack them by several times,we found that the carton also suit for ocean shipping,and the carton is cheaper,more convenient to move,and the freight is lower.Therefore,more and more customers prefer the carton to the wooden case.We trust that you will agree with our advice and accept carton packing.
自己翻译的,水平有限,若有错误,烦请指正

英语翻译你方8月31日来函询问我方旅行剪刀的包装事,今告如下:我们出口的旅行剪刀每合装1打,每一纸板箱装100盒.尺码是17公分高,30公分阔,50公分长,体积约0.026立方米,净重22.5公斤,毛重23.5公 求翻译:(中译英)根据你方10月16日来函要求,我方现发盘如下,以你们在11月1日以前复到有效. 英语翻译先生:感谢你公司10月5日来函索取花布价格和花样,价格单和花样正另行寄送你们.我们希望你们对我方产品有兴趣.按照你方要求,随函附寄印花布形式发票一式两份,以便你们申请进口 英语翻译我方无法履行你方对我方1月12日所寄报价单中有关包装事项的特殊要求 求翻译:(中译英)根据你方10月16日来函要求,我方现发盘如下,以你们在11月1日以前复到有效.2000条货号为MS1201的男式睡裤(MEN’S DORM PANT),每条11美元CIF多伦多,要求以不可撤销的即期信用证支 求 英语函电 作文敬启者:事由:你方18号订单10000只真皮手提包你方要求我方对标题下货物按发票金额120%投保的4月5日来函收悉.尽管我们的惯例是按发票金额的110%投保,但是,我们还是准备按 英语翻译尊敬的先生:很高兴收到你你方8月10日关于永久(forever)牌自行车的询价函.兹回复,我方报300辆永久牌自行车CIF纽约价格为每辆60美元,该报价以我方在本月底前收到你方的答复为准. 英语翻译1 你方2008年11月2日的来函收到.我们很高兴告诉你,你所要的商品属于我公司的经营范围.(inform,article,scope of business)2 从你地中国银行得知,你们是纺织品的进出口商.我们专营纺织品 英语翻译1 你方2008年11月2日的来函收到.我们很高兴告诉你,你所要的商品属于我公司的经营范围.(inform,article,scope of business)2 从你地中国银行得知,你们是纺织品的进出口商.我们专营纺织品 英语翻译1.如你所知 我们的外贸政策是在平等互利的基础上与各国人们做生意2.我们了解到你公司是中国手工艺品的出口商,因为冒昧地写信给你3.你方2月15日来函收到,并已转交给了上海分公 英语翻译1.去年12月1日签订的CT345号合同规定,5000公吨棉花今年3月交货,可是迄今为止未听到你方任何有关发货的消息.我方客户急需此货,务请你方在合同规定的期限内交货.否则,我方只好向你 英语翻译执事先生,我方收到了你方8月12日关于500辆永久牌自行车,每辆CIF拉哥斯25美元的报盘的来信.很抱歉,我们发现你方报价太高,无法接受.如你所知,从去年以来,自行车价格已经下降,有的 英语翻译执事先生:贵方本月10日来函收悉,兹欣告,我方愿与贵方建立商务关系.按照贵方要求,今寄上我方新产品样品,但愿样品能及时到达你处,并能使贵方满意.如贵方认为有成交的可能,可来 英语翻译你方4月5日来信收到.今歉告,尽管我方作了极大努力,但仍未预期到JAKARTA的轮船舱位.我方船公司告知,中国港口与JAKARTA之间暂无定期船只,因而我方很难将此10000公吨白糖直运JAKARTA.鉴 英语翻译敬启者:12月20日来函收到,获悉贵方有意在贵国推销我们的自行车.对此,我们非常感兴趣.对贵方为推销我方自行车所作的努力我们甚为感激.但是,对你们要求见票后60天承兑交单付款 英语翻译某先生:贵公司7月12日来函认为我方报价过高,令人感到遗憾.我们一直在研发皮包制作的新工艺目的就是在不影响质量的条件下尽可能降低价格.鉴于所报皮包的优良质量,我公司并不 英语翻译执事先生:很高兴收到你方4月10日的询价,根据你方要求,现寄上带插图的的目录册及价格表.另寄上一些样品,相信经查阅后,你方会同意我方产品质量上乘,价格合理.如果每个款式的购 英语翻译:关于你方提到的要求我方调整产品价格问题,我方给出以下答复.