为什么英语把喜欢翻译成love?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 20:14:12
为什么英语把喜欢翻译成love?

为什么英语把喜欢翻译成love?
为什么英语把喜欢翻译成love?

为什么英语把喜欢翻译成love?
其实外国人是很少用love这个词语的,除非要么是家人,要么就是要谈婚论嫁了.中国的翻译实在是不咋滴,喜欢的话like, be fond of, enjoy, be keen of 都行的.

因为love有喜欢的意思 等于like

喜欢是like 爱是love 英语翻译成中文就是这样,没有为什么。。。就像国外人问为什么中文把Love翻译成爱。

也可以用like
用在喜欢做某事上,二者基本没有区别
love更强调爱,
like强调喜欢,程度比love低一些

喜欢是like。爱才是love。

不是的,“喜欢”翻译成like,而“爱”才翻译成love可是,我在百度翻译里翻译我喜欢他,它显示的是i love him喜欢,有很多,例如like,prefer,enjoy,be fond of 。
但就是没有love,
英语嘛,有些翻译是有偏差的,不信的话,你试试用I love him翻译成中文,会变成我爱他的...

全部展开

不是的,“喜欢”翻译成like,而“爱”才翻译成love

收起

love 是爱的意思,既然都爱了,难道还不喜欢吗