扼杀sb的sth 英语怎么表达例如:扼杀属下的才能 用英语怎么表达啊···急用该用strangle么?介词用什么?请稍作解释··谢谢··作为领导,你扼杀了属下的才能,让他们无法为公司创造价值是很

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 09:16:14
扼杀sb的sth 英语怎么表达例如:扼杀属下的才能 用英语怎么表达啊···急用该用strangle么?介词用什么?请稍作解释··谢谢··作为领导,你扼杀了属下的才能,让他们无法为公司创造价值是很

扼杀sb的sth 英语怎么表达例如:扼杀属下的才能 用英语怎么表达啊···急用该用strangle么?介词用什么?请稍作解释··谢谢··作为领导,你扼杀了属下的才能,让他们无法为公司创造价值是很
扼杀sb的sth 英语怎么表达
例如:扼杀属下的才能 用英语怎么表达啊···急用
该用strangle么?介词用什么?请稍作解释··谢谢··
作为领导,你扼杀了属下的才能,让他们无法为公司创造价值是很可耻的。顺便帮我把这句话翻译出来吧···

扼杀sb的sth 英语怎么表达例如:扼杀属下的才能 用英语怎么表达啊···急用该用strangle么?介词用什么?请稍作解释··谢谢··作为领导,你扼杀了属下的才能,让他们无法为公司创造价值是很
正如你多所提议的,可以用strangle,可作为及物动词或不及物动词.表示用某物把某人勒死或导致窒息时候,可以用介词with.
整句翻译如下:
As a leader,it is shameful of you to strangle the abilities of your subordinates which prohibit them from building values for the company.

strangle太严重了。。
stifle好点 抑制
stifle his ability

kill,smother,snuff都可以啊