英语翻译.是生活改变了我们,抑或是我们去改变生活…留住最美好的自己…大意对就可以…或者说可以表达出一种…(在上大学左右的年龄)在社会磨砺中从稚嫩到成熟…却不要失去青春的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 09:52:23
英语翻译.是生活改变了我们,抑或是我们去改变生活…留住最美好的自己…大意对就可以…或者说可以表达出一种…(在上大学左右的年龄)在社会磨砺中从稚嫩到成熟…却不要失去青春的

英语翻译.是生活改变了我们,抑或是我们去改变生活…留住最美好的自己…大意对就可以…或者说可以表达出一种…(在上大学左右的年龄)在社会磨砺中从稚嫩到成熟…却不要失去青春的
英语翻译.是生活改变了我们,抑或是我们去改变生活…留住最美好的自己…
大意对就可以…或者说可以表达出一种…(在上大学左右的年龄)在社会磨砺中从稚嫩到成熟…却不要失去青春的感觉…原有的活力…既有的美好之类这感觉也可以…PS…因为现实中碰到了一些这类的事…话题太沉重…似乎大了会使人变得…恩…一种表达不出来的感觉…所以想要找个句子表达出来…(主要因为两拨的朋友感觉不同,亲切与距离)

英语翻译.是生活改变了我们,抑或是我们去改变生活…留住最美好的自己…大意对就可以…或者说可以表达出一种…(在上大学左右的年龄)在社会磨砺中从稚嫩到成熟…却不要失去青春的
Either the life changes us,so that we adapt ourselves to the environment;
or we try to keep who we are,and manage to change things around us.
Whatever we do,we shall keep the best part of ourselves.
理解你,希望这个答案令你满意.

Neither life changes us,or we change life.Remain the best of yourself... 囧 这句子 看来看去只能翻成酱 囧TL

Life is change, or we change our lives. Keep the best...