英语翻译不必用很难的语法和词汇的.谢绝软件翻译.在我们还没上小学时,中国动画片还是常看到的.随着经济的发展、文化的交流,大量外国的优秀动画作品走上了中国的银屏.而我们也越来越

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 06:35:45
英语翻译不必用很难的语法和词汇的.谢绝软件翻译.在我们还没上小学时,中国动画片还是常看到的.随着经济的发展、文化的交流,大量外国的优秀动画作品走上了中国的银屏.而我们也越来越

英语翻译不必用很难的语法和词汇的.谢绝软件翻译.在我们还没上小学时,中国动画片还是常看到的.随着经济的发展、文化的交流,大量外国的优秀动画作品走上了中国的银屏.而我们也越来越
英语翻译
不必用很难的语法和词汇的.
谢绝软件翻译.
在我们还没上小学时,中国动画片还是常看到的.随着经济的发展、文化的交流,大量外国的优秀动画作品走上了中国的银屏.而我们也越来越接受国外的动画片,如来自日本和美国的作品.当政府意识到这个问题时,即使推出了具有海外特色的中国动画,也甚少博得观众的认可.这是一个很大的问题
众所周知,美国动画风趣幽默,人物线条流畅,故事情节令人捧腹.如早期的《猫和老鼠》、《大力水手》、《米老鼠》等.相信这些都是陪伴过15至30岁的中国人的经典作品;又如前几年公映的《海底总动员》、《虫虫危机》、《超人归来》等.
而占据中国大半市场的日本动画业以跌荡起伏的情节、惟美的人物形象吸引着大量fans.
拿中国的动画为什么吸引不了那么多观众呢?

英语翻译不必用很难的语法和词汇的.谢绝软件翻译.在我们还没上小学时,中国动画片还是常看到的.随着经济的发展、文化的交流,大量外国的优秀动画作品走上了中国的银屏.而我们也越来越
before i went to school, there were plenty of chinese animations(u can also use cartoons) showing on TV. however, as the economy developing fast, foreign animations are becoming increasingly popular especially the ones from japan and US.(well, here u may mention what the problem is: they occupy the market and limit the development of our own cartoons). Although the government realized the problem and try to slove it by producing several Chinese style cartoon movies, people especially children are not keen on them.
As we know, American cartoons are popular in terms of their hummor, beautiful roles and also the stories. some early productions like 'tom & jery','popan' and 'mikey mouse'
(i am sorry man, you had better find these names by yourself)
which were the favorate animations of Chinese people for more than 10 years.
as well as the classic ones, recent years, a couple of good cartoons were released such as: 'finding nemo', 'XXX' and 'YY'.
the same things happened to japanese moga which has occupied more than a half market at the monment.
so why chinese cartoons are not so attractive
(sorry, i v been rush as your deadline, hope fine and good luck)