“孺子驱鸡”的翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 13:42:34
“孺子驱鸡”的翻译?

“孺子驱鸡”的翻译?
“孺子驱鸡”的翻译?

“孺子驱鸡”的翻译?
一个在那里赶鸡的书呆子.他追得急了,鸡受惊乱窜;赶得慢了,鸡又停住观望.鸡刚要向北,他突然拦截,鸡便掉头跑到南边去了.鸡刚要往南,他又一拦,鸡又回身向北跑去.当他迫近时,鸡就扑打着翅膀飞去,当他远离时,鸡又漫不经心地随意走动.应该是在鸡安闲的时候,接近它.当鸡徘徊不定,神情不安时,用食物去喂它.不要硬赶而去诱引,才是赶鸡的最好方法,鸡安详不惊,自己就会顺路回家.

Child dispels the chiken

小孩子赶鸡。孺子:主要指小孩子。如:孺子可教也!俯首甘为孺子牛!
驱:赶

v编辑本段孺子驱鸡
①孺子驱鸡者,急则惊,缓则滞②。方③其北,遽④要之,则折而过南 ;方其南也,遽要之,则折而过北。迫则飞,疏⑤则放。志闲则比⑥之,流缓⑦而不安则食之。不驱之驱,驱之至者也,志安则循路而入门。
编辑本段译文
一个在那里赶鸡的书呆子。他追得急了,鸡受惊乱窜;赶得慢了,鸡又停住观望。鸡刚要向北,他突然拦截,鸡便掉头跑到南边去了。鸡刚要往南,他又一拦,鸡又回身向北...

全部展开

v编辑本段孺子驱鸡
①孺子驱鸡者,急则惊,缓则滞②。方③其北,遽④要之,则折而过南 ;方其南也,遽要之,则折而过北。迫则飞,疏⑤则放。志闲则比⑥之,流缓⑦而不安则食之。不驱之驱,驱之至者也,志安则循路而入门。
编辑本段译文
一个在那里赶鸡的书呆子。他追得急了,鸡受惊乱窜;赶得慢了,鸡又停住观望。鸡刚要向北,他突然拦截,鸡便掉头跑到南边去了。鸡刚要往南,他又一拦,鸡又回身向北跑去。当他迫近时,鸡就扑打着翅膀飞去,当他远离时,鸡又漫不经心地随意走动。应该是在鸡安闲的时候,接近它。当鸡徘徊不定,神情不安时,用食物去喂它。不要硬赶而去诱引,才是赶鸡的最好方法,鸡安详不惊,自己就会顺路回家。
编辑本段注释
①选自汉荀悦《申鉴 政体》 儒子:本指读书人,这里带有讽刺意味,书呆子。
②滞:停止。
③方:正当,刚要。
④遽:忽,骤然。要:同"邀 ",拦截。
⑤疏:疏远,远离。放:放任。
⑥比:亲近。
⑦流缓:徘徊。
⑧食:通假字,同“饲”,喂
通假字:
要:通邀,拦截。
食:通饲,喂养。
编辑本段题旨
做事情有时候欲速则不达,要寻找规律,讲究方式方法,因势利导,否则胡乱折腾就会一事无成。如:人急则鸡惊,鸡志闲则人比之。
编辑本段作者介绍
荀悦,字仲豫,东汉末期颍阳(今河南省许昌县)人。献帝时历任侍讲,秘书监,侍中等官职。所著除《申鉴》五篇外,还撰有《汉纪》三十篇。

收起

RuZi flooding chicken
 做事情有时候欲速则不达,要寻找规律,讲究方式方法,因势利导,否则胡乱折腾就会一事无成。如:人急则鸡惊,鸡志闲则人比之

一个在那里赶鸡的书呆子。他追得急了,鸡受惊乱窜;赶得慢了,鸡又停住观望。鸡刚要向北,他突然拦截,鸡便掉头跑到南边去了。鸡刚要往南,他又一拦,鸡又回身向北跑去。当他迫近时,鸡就扑打着翅膀飞去,当他远离时,鸡又漫不经心地随意走动。应该是在鸡安闲的时候,接近它。当鸡徘徊不定,神情不安时,用食物去喂它。不要硬赶而去诱引,才是赶鸡的最好方法,鸡安详不惊,自己就会顺路回家。...

全部展开

一个在那里赶鸡的书呆子。他追得急了,鸡受惊乱窜;赶得慢了,鸡又停住观望。鸡刚要向北,他突然拦截,鸡便掉头跑到南边去了。鸡刚要往南,他又一拦,鸡又回身向北跑去。当他迫近时,鸡就扑打着翅膀飞去,当他远离时,鸡又漫不经心地随意走动。应该是在鸡安闲的时候,接近它。当鸡徘徊不定,神情不安时,用食物去喂它。不要硬赶而去诱引,才是赶鸡的最好方法,鸡安详不惊,自己就会顺路回家。

收起

RWER

孺子驱鸡
  ①儒子驱鸡者,急则惊,缓则滞②。方③其北,遽④要之,则折而过南 ;方其南也,遽要之,则折而过北。迫则飞,疏⑤则放。志闲则比⑥之,流缓⑦而不安则食之。不驱之驱,驱之至者也,志安则循路而入门。
译文
  一个在那里赶鸡的书呆子。他追得急了,鸡受惊乱窜;赶得慢了,鸡又停住观望。鸡刚要向北,他突然拦截,鸡便掉头跑到南边去了。鸡刚要往南,他又一拦,鸡又回身向北跑去。当他...

全部展开

孺子驱鸡
  ①儒子驱鸡者,急则惊,缓则滞②。方③其北,遽④要之,则折而过南 ;方其南也,遽要之,则折而过北。迫则飞,疏⑤则放。志闲则比⑥之,流缓⑦而不安则食之。不驱之驱,驱之至者也,志安则循路而入门。
译文
  一个在那里赶鸡的书呆子。他追得急了,鸡受惊乱窜;赶得慢了,鸡又停住观望。鸡刚要向北,他突然拦截,鸡便掉头跑到南边去了。鸡刚要往南,他又一拦,鸡又回身向北跑去。当他迫近时,鸡就扑打着翅膀飞去,当他远离时,鸡又漫不经心地随意走动。应该是在鸡安闲的时候,接近它。当鸡徘徊不定,神情不安时,用食物去喂它。不要硬赶而去诱引,才是赶鸡的最好方法,鸡安详不惊,自己就会顺路回家。
注释
  ①选自汉荀悦《申鉴 政体》 儒子:本指读书人,这里带有讽刺意味,书呆子。   ②滞:停止。   ③方:正当,刚要。   ④遽:忽,骤然。要:同"邀 ",拦截。   ⑤疏:疏远,远离。放:放任。   ⑥比:亲近。   ⑦流缓:徘徊。   ⑧食:通假字,同“饲”,喂   通假字:   要:通邀,拦截。   食:通饲,喂养。
题旨
  做事情有时候欲速则不达,要寻找规律,讲究方式方法,因势利导,否则胡乱折腾就会一事无成。如:人急则鸡惊,鸡志闲则人比之。

收起