谁会翻译 荀子 宥坐 孔子观于东流之水——是故君子见大水必观焉?急.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 09:30:32
谁会翻译 荀子 宥坐 孔子观于东流之水——是故君子见大水必观焉?急.

谁会翻译 荀子 宥坐 孔子观于东流之水——是故君子见大水必观焉?急.
谁会翻译 荀子 宥坐 孔子观于东流之水——是故君子见大水必观焉?
急.

谁会翻译 荀子 宥坐 孔子观于东流之水——是故君子见大水必观焉?急.
原文:
孔子观于东流之水.子贡问于孔子曰:“君子之所以见大水必观焉者,是何?”孔子曰:“夫水大,遍与诸生而无为也,似德;其流也埤下,裾拘必循其理,似义;其洸洸乎不淈尽,似道;若有决行之,其应佚若声响,其赴百仞之谷不惧,似勇;主量必平,似法;盈不求概,似正;淖约微达,似察;以出以入,以就鲜絜,似善化;其万折也必东,似志.是故君子见大水必观焉.”
译文:
孔子观赏向东流去的河水.子贡问孔子说:“君子看见浩大的流水就一定要观赏它,这是为什么?”孔子说:“那流水浩大,普遍地施舍给各种生物而无所作为,好像德;它流动起来向着低下的地方,弯弯曲曲一定遵循那向下流动的规律,好像义;它浩浩荡荡没有穷尽,好像道;如果有人掘开堵塞物而使它通行,它随即奔腾向前,好像回声应和原来的声音一样,它奔赴上百丈深的山谷也不怕,好像勇敢;它注入量器时一定很平,好像法度;它注满量器后不需要用刮板刮平,好像公正;它柔软地所有细微的地方都能到达,好像明察;各种东西在水里出来进去地淘洗,便渐趋鲜美洁净,好像善于教化;它千曲万折而一定向东流去,好像意志.所以君子看见浩大的流水一定要观赏它.”

谁会翻译 荀子 宥坐 孔子观于东流之水——是故君子见大水必观焉?急. 文言文 荀子宥坐 翻译孔子观于.覆者哉!” 谁有《荀子 宥坐》的译文?我要(孔子观于鲁桓公之庙,有欹器焉,孔子问于守庙者曰:“此为何器?”守庙者曰:“此盖为宥坐之器,”孔子曰:“吾闻宥坐之器者,虚则欹,中则正,满则覆.”孔子 文言文 荀子宥坐 翻译 《荀子 宥坐》如何翻译 选自《荀子·宥坐》的文言文 (28 14:15:45)孔子观于鲁桓公之庙,有欹器焉.孔子问于守庙者曰:“此为何器?”守庙者曰:“此盖为宥坐之器.”孔子曰:“吾闻宥坐之器者,虚则欹,中则正,满则覆. 荀子宥坐中孔子让弟子给宥坐之器注水的目的是什么? 荀子·宥坐的翻译, 孔子观于鲁桓公之庙中孔子让弟子给宥坐之器注水的目的是什么 孔子观于鲁桓公之庙中孔子让弟子宥坐之器注水的目的是什么 翻译下文:孔子观于鲁桓公之庙,有欹器焉,孔子问于守庙者曰:“此为何器?”守庙者曰:“此盖为宥坐之器者,虚则欹,中则正,满则覆.”孔子顾谓弟子曰:“注水焉.”弟子挹水而注之.中而正, 孔子观于鲁桓公之庙,有欹器焉.孔子问于守庙者曰:“此为何器?”守庙者曰:“此盖为宥坐之器.”孔子曰: 《荀子·宥坐》中孔子让弟子给宥坐之器注水的目的是什么?边关告急!知道的速来解决!先谢谢了!.. 《荀子-宥坐》中孔子让弟子给宥坐之器注水的目的是什么?这篇短文告诉我们什么? 孔子观于鲁桓公之庙 翻译 荀子 宥坐 快 . 《荀子*宥坐》 孔子观于鲁桓公之庙,有欹器焉.夫子问于守庙者曰::此谓何器?对曰:此盖为宥坐之器. 孔子曰:吾闻