英语翻译吴历曰:曹公出濡须,作油船,夜渡洲上.权以水军围取,得三千余人,其没溺者亦数千人.权数挑战,公坚守不出.权乃自来,乘轻船,从灞须口入公军.诸将皆以为是挑战者,欲击之.公曰:“此

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 16:39:19
英语翻译吴历曰:曹公出濡须,作油船,夜渡洲上.权以水军围取,得三千余人,其没溺者亦数千人.权数挑战,公坚守不出.权乃自来,乘轻船,从灞须口入公军.诸将皆以为是挑战者,欲击之.公曰:“此

英语翻译吴历曰:曹公出濡须,作油船,夜渡洲上.权以水军围取,得三千余人,其没溺者亦数千人.权数挑战,公坚守不出.权乃自来,乘轻船,从灞须口入公军.诸将皆以为是挑战者,欲击之.公曰:“此
英语翻译
吴历曰:曹公出濡须,作油船,夜渡洲上.权以水军围取,得三千余人,其没溺者亦数千人.权数挑战,公坚守不出.权乃自来,乘轻船,从灞须口入公军.诸将皆以为是挑战者,欲击之.公曰:“此必孙权欲身见吾军部伍也.”敕军中皆精严,弓弩不得妄发.权行五六里,回还作鼓吹.公见舟船器仗军伍整肃,喟然叹曰:“生子当如孙仲谋,若刘景升儿子,豚犬耳!”权为笺与曹公,说:“春水方生,公宜速去.”别纸言:“足下不死,孤不得安.”曹公语诸将曰:“孙权不欺孤.”乃彻军还.魏略曰:权乘大船来观军,公使弓弩乱发,箭著其船,船偏重将覆,权因回船,复以一面受箭,箭均船平,乃还.
百度百科上虽有,但我觉得不够完整,如“权为笺与曹公,说:‘春水方生,公宜速去.’’”就没有翻译

英语翻译吴历曰:曹公出濡须,作油船,夜渡洲上.权以水军围取,得三千余人,其没溺者亦数千人.权数挑战,公坚守不出.权乃自来,乘轻船,从灞须口入公军.诸将皆以为是挑战者,欲击之.公曰:“此
你说没翻译的这句,我试译一下吧:
孙权写信给曹操,说:“春天水势正大,您应该快点撤走.”

现代文释义据《三国志·吴书·吴主传第二》裴松之注,建安十八年(公元213年)正月,曹操与孙权对垒濡须(今安徽巢县西巢湖入长江的一段水道)。初次交战,曹军大败,于是坚守不出。一天孙权乘轻舟从灞须口闯入曹军前沿,观察曹军部署。孙权的轻舟行进五、六里,曹操见孙军整肃威武,喟然叹曰:“生子当如孙仲谋,刘景升的儿子像猪狗一样!”随后下令弓弩齐发,射击吴船。不一会,孙权的轻舟因一侧中箭太多,船身倾斜,有翻沉的...

全部展开

现代文释义据《三国志·吴书·吴主传第二》裴松之注,建安十八年(公元213年)正月,曹操与孙权对垒濡须(今安徽巢县西巢湖入长江的一段水道)。初次交战,曹军大败,于是坚守不出。一天孙权乘轻舟从灞须口闯入曹军前沿,观察曹军部署。孙权的轻舟行进五、六里,曹操见孙军整肃威武,喟然叹曰:“生子当如孙仲谋,刘景升的儿子像猪狗一样!”随后下令弓弩齐发,射击吴船。不一会,孙权的轻舟因一侧中箭太多,船身倾斜,有翻沉的危险。孙权下令调转船头,使另一侧再受箭。一会,箭均船平,孙军鼓乐齐鸣,安全返航。

收起