流浪的、漂泊的英语应该是wandering比较准确还是vagrant?作为形容词,那个比较诗意和消极?哪个更适合流离的意思呢?或者还有其他更适合的的?要形容词

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 02:41:40
流浪的、漂泊的英语应该是wandering比较准确还是vagrant?作为形容词,那个比较诗意和消极?哪个更适合流离的意思呢?或者还有其他更适合的的?要形容词

流浪的、漂泊的英语应该是wandering比较准确还是vagrant?作为形容词,那个比较诗意和消极?哪个更适合流离的意思呢?或者还有其他更适合的的?要形容词
流浪的、漂泊的英语应该是wandering比较准确还是vagrant?作为形容词,那个比较诗意和消极?
哪个更适合流离的意思呢?或者还有其他更适合的的?要形容词

流浪的、漂泊的英语应该是wandering比较准确还是vagrant?作为形容词,那个比较诗意和消极?哪个更适合流离的意思呢?或者还有其他更适合的的?要形容词
wandering更常用于“徘徊的,漫游的,神志恍惚的”的意思,所以我建议用后者

个人认为wandering更合适些

流浪的、漂泊的英语应该是vagrant,wandering更侧重于闲逛,徘徊的意思,所以消极的就是wandering

in drifting 在漂泊
in roaming 在流浪