越狱中的一句话的语法分析things happen that are out of your control!中的that are out of your control是不是做things的定语从句?书面的顺序是不是things that are out of your control happen?是不是口语的习惯,一般

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 12:47:07
越狱中的一句话的语法分析things  happen that  are out of your control!中的that  are out of your control是不是做things的定语从句?书面的顺序是不是things that  are out of your control happen?是不是口语的习惯,一般

越狱中的一句话的语法分析things happen that are out of your control!中的that are out of your control是不是做things的定语从句?书面的顺序是不是things that are out of your control happen?是不是口语的习惯,一般
越狱中的一句话的语法分析
things happen that are out of your control!
中的that are out of your control是不是做things的定语从句?
书面的顺序是不是things that are out of your control happen?
是不是口语的习惯,一般表示为前面的句子的语序?
高手帮我解决一下!1谢谢了!1
Of the millions who saw haler's comet in 1986,how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century!
这个句子中的how many people will live long enough
这个语序对不对,how many后面不是借疑问句吗?现在怎么接的是陈述句,
另外麻烦您帮我分析一下句子的语法!!
不甚感激!!!
谢谢!

越狱中的一句话的语法分析things happen that are out of your control!中的that are out of your control是不是做things的定语从句?书面的顺序是不是things that are out of your control happen?是不是口语的习惯,一般
你理解基本上正确 ,但从句放在中间读起来会影响整体和谐和我们的理解,所以一般会放后边.口语以通顺易懂为准!
后面那个句子的话,你看原句有没有问的意思?
没有吧!
它用疑问句来强调,有点irony.例子:
---I am so handsome.
---Yes!How handsome are you!(意思就是“是啊是啊,你能有多帅”)
还有像 who do you think you are!where is my money!等很多很多,都不是个问题,它们不需要回答~只是表达说话者的感情~了解了没?

对的 是做things 的定语从句
这个说法就已经很书面了
楼主写的 things that are out of your control happen 是不对 的
因为这句话的意思是:(所发生的)事情已经超出你的控制

不是的
Things happen,事情发生,that后面是状语从句来解释happen是超出你的控制的。
按照你的写法,两个动词在一个从句里,非常典型的语法错误。

这是比较典型的定语后置,如你所言,that are out of your control 是things 的后置定语,因为这句话里主语things明显不及它的定语长,不把定语后置的话会产生头重脚轻的现象。

这句句子的原句是对的。
按照常规语法中提到的定语从句要紧跟先行词,但在这里‘things that are out of your control happen?’的安排有点不合适,这样会将主句的主语与其谓语动词分隔太远,反而容易增加语句上理解的误区。

你的理解是对的,只不过是很普遍的定语后置

越狱中的一句话的语法分析things happen that are out of your control!中的that are out of your control是不是做things的定语从句?书面的顺序是不是things that are out of your control happen?是不是口语的习惯,一般 现代汉语中的语法分析的三个层面是怎么回事? 英语翻译这是看《越狱》,每一集开始都会出现的一句话。 越狱中的一句话 -Have you found your cat?-Still M.I.A.M.I. 求《越狱》中的一句话!求美剧《越狱》中的一句话.应该是在第一季中后段(这个不太确定),在一个办公室里面的,女副总统说的(这个比较确定).内容大致是“一个人说的话只能表示他说 越狱中的胡克定律《越狱》中的在墙上钻眼,凿出大墙洞的情节,这个定律的原理是什么? 预变世界,先变自己.用英语怎么说这是越狱当中的一句话,听不清啊. 《越狱》的英文名字是什么 越狱的原理是什么 越狱里的经典台词 新闻标题的语法分析 越狱中的一句话将军的那句,直译出来是:“祝你活到明天”,意译出来是:“这就是生活”.是哪国语言?求出处及音标. there's a plan to make all of this 没环境 越狱里的一句话写在纸鹤上:) 有谁知道胡克定律的具体类容FOX电视剧《越狱》中的胡克定律好象不是这个意思 越狱男主角的名字?越狱的男主角叫什么 汉语语法分析的重点是什么? Sometimes things happen that are just out of your control.这句话出自于越狱的台词里面,所以我觉得应该不会错,可能是省略了主语things,求解谁能给我详细的分析下. 美剧《越狱》S101中的D.B.Cooper所说的一句话的正确译文?当D.B.Cooper第一次和Michael Scofield在监狱操场上对话时,Michael问他关于其宠物猫Marilyn的事,D.B.Cooper回答了这么一句:”She's grandfathered back fr