《三峡》全文翻译与个别字解释

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 03:20:02
《三峡》全文翻译与个别字解释

《三峡》全文翻译与个别字解释
《三峡》全文翻译与个别字解释

《三峡》全文翻译与个别字解释
译文
1、到了三峡大约二百公里(现译)当中,两岸都是连绵不绝的高山,几乎没有中断的地方;层层悬崖,排排岩石把天空和太阳都遮蔽了,如果不是在正午和半夜,看不见太阳和月亮.
在夏天江水漫上小山丘的时候,顺流而下的流水把逆流上行的船阻挡了,不能通行.有时遇到皇帝有命令需要紧急传达,早晨就从白帝城出发,傍晚就到了江陵,中间相距了一千二百多里,即使骑上飞奔的快马,驾着疾风,也不如它(水流)快.
到了春天和冬天的时候,那白色的急流,回旋着清波,碧绿的深潭,倒映着各种景物的影子.高山上生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在山峰中飞流冲荡.水清,树荣,山高,草盛(茂盛),的确有很多趣味.
每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林清凉山涧寂静,常有在高处的猿猴放声长啸,声音接连不断,悲哀婉转,空旷的山谷里传来猿叫的回声,很久才消失.所以"渔人歌"唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
注释
自:从,此处有“在”之意.三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡.三峡全长实际只有四百多里.
略无:毫无.阙(que):通“缺”,空缺.
嶂(zhàng):屏障似的高峻山峰.
亭午:正午.夜分:半夜.
曦(xī):日光.这里指太阳
夏水襄陵:夏天大水涨上了高陵之上.襄,上.陵,大的土山,这里是丘陵的意思.
沿:顺流而下.溯,逆流而上.
或:有.王命:朝廷的文告.宣:宣布,传达.
朝发白帝:早上从白帝城出发.白帝:城名,在重庆市奉节县.
江陵:今湖北省江陵县.
奔:奔驰的快马.御风:驾风.
以:认为
素湍:白色的急流.绿潭:绿色的潭水.
回清:回旋的清波.
绝巘(yǎn):极高的山峰.巘,凹陷的山顶.
飞漱:急流冲荡.漱,喷射.
悬泉:从山顶飞流而下的泉水.
清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛.峻,高而陡峭
良:实在,的确
晴初:秋雨初晴.霜旦:下霜的早晨.
属(zhǔ):动词,连接.引:延长.
凄异:凄凉怪异.
哀转(zhuàn)久绝:悲哀婉转,很久才能消失.绝,停止,消失
巴东:汉郡名,在现在重庆云阳、奉节一带.
沾:打湿.
通假字:
1、略无阙处(阙通缺 空缺) 哀转久绝 (转同啭 婉转)
古今异义:
1、或王命急宣(古义:有时 ;今义:常用于选择复句的关联词)
2、至于夏水襄陵(古义:一个动词"到"和一个介词"于" ;今义:常连在一起,表示另提一事)
词类活用:
1、虽乘奔御风,不以疾也(动词用作名词,奔驰的快马)
2、林寒涧肃(寒:形容词用作动词,清凉)(肃:形容词用作动词,寂静)
3、空谷传响(名词作状语,在空荡的山谷里)
一词多义:
1绝
*沿溯阻绝(隔绝)
*哀转久绝(消失)
2、自
*自三峡七百里中(在、由)
*自非亭午夜分(如果)

士大夫