外贸函电中译英,1. 按318号合同条款,货物应于1月20日前装运.我们最迟需在1月31日前拿到提单,相信你方会按期发运货物,因为任何贻误势必给我们造成很大不方便和经济损失.2. 我们遗憾不

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 08:15:21
外贸函电中译英,1. 按318号合同条款,货物应于1月20日前装运.我们最迟需在1月31日前拿到提单,相信你方会按期发运货物,因为任何贻误势必给我们造成很大不方便和经济损失.2. 我们遗憾不

外贸函电中译英,1. 按318号合同条款,货物应于1月20日前装运.我们最迟需在1月31日前拿到提单,相信你方会按期发运货物,因为任何贻误势必给我们造成很大不方便和经济损失.2. 我们遗憾不
外贸函电中译英,
1. 按318号合同条款,货物应于1月20日前装运.我们最迟需在1月31日前拿到提单,相信你方会按期发运货物,因为任何贻误势必给我们造成很大不方便和经济损失.
2. 我们遗憾不能按你方要求于12月初装运此货,因为驶往伦敦港的直达船仅在每月20日左右抵达我港.
3. 滋通知1234号定单名下之货已于11月30日装直达船“红星”轮,有关货样已于该轮起航前航空寄给你方.
4. 知道现在我们还没有收到有关我方465号定单即你方8269号合同的交货信息.毫无疑问,一定是由于某种原因耽误了装运.我们已电告你方,信用证已展至11月底,相信不日就能听到你方有关此事的消息.
5. 请注意上述货物需在6月15日前装运,并按发票金额150%投保综合险.我们知道按一般惯例,你们只按发票金额110%投保,因此额外保险费将由我们负担.
6. 有关保险的索赔案件应尽快提交保险公司或其他代理商以便他们有足够时间去向造成过错的有关方面进行追偿.
7. 我们遗憾的通知你们,发票所列第8箱,内装10台打字机,在货到达时,其中8台严重受损.现附上上海商品检验局所签发的检验证明和船公司代理人的报告书,想必你方在解决我们上述3000美圆的索赔方面,不会有困难.
8. 请注意,付款是保兑的,不可撤消的,允许分装和转船,见票即付的信用证支付.
9. 我们的付款方式,一般是以是保兑的,不可撤消的,以我公司为受益人的,按发票金额见票即付的信用证支付.该信用证应通过我们认可的银行开出.
10. 我们通常的做法是凭即期付款交单而不用信用证.因此,我们希望你对这笔交易和今后交易也接受付款交单方式.
11. 对你方1156号定单,我们可以接受你们所提的用远期汇票支付的建议.货物装出后,我们将向你方开出60天期的汇票,请到期即付.
12. 为了你方在你市场推销我方产品铺平道路,我方将接受即期付款交单方式付款,以示特别照顾.

外贸函电中译英,1. 按318号合同条款,货物应于1月20日前装运.我们最迟需在1月31日前拿到提单,相信你方会按期发运货物,因为任何贻误势必给我们造成很大不方便和经济损失.2. 我们遗憾不
1. 按318号合同条款,货物应于1月20日前装运.我们最迟需在1月31日前拿到提单,相信你方会按期发运货物,因为任何贻误势必给我们造成很大不方便和经济损失.
In terms of contract number 318,the goods should be shipped before Jan.20.We must to get the bill of lading(B/L) at latest befor Jan.31,we believe that your party will deliever goods on schedule,for any delay will definitely bring us great inconvenience and economic losses.
2. 我们遗憾不能按你方要求于12月初装运此货,因为驶往伦敦港的直达船仅在每月20日左右抵达我港.
We are apologized that we can not ship these goods in accordance with your demands at the beginning of December,for the direct vessel bounded for London port arrives at our port only on 20 monthly.
3. 滋通知1234号定单名下之货已于11月30日装直达船“红星”轮,有关货样已于该轮起航前航空寄给你方.
For your reference,the goods under the order number 1234 have shipped on the direct vessel "Hongxing" on Nov.30.,and the samples have sent to your party by air before this direct vessel sailing.
4. 直到现在我们还没有收到有关我方465号定单即你方8269号合同的交货信息.毫无疑问,一定是由于某种原因耽误了装运.我们已电告你方,信用证已展至11月底,相信不日就能听到你方有关此事的消息.
Until now we did not receive the delievery information concerning our party order number 465,that is your party contract number 8269.Undoubtedly,it must be some reasons for delaying the shipping.We have informed you by telegram,and the letter of credit(L/C) has postponed until the end of November,we believe that you'll hear about the information soon.
5. 请注意上述货物需在6月15日前装运,并按发票金额150%投保综合险.我们知道按一般惯例,你们只按发票金额110%投保,因此额外保险费将由我们负担.
Please notice that the goods mentioned above must be shipped before June 15,and to insure all risks for 150 percent invoice value.We knew that you only insure for 100 percent invoice value in accordance with general regular,so we will pay the rest of the insurance premium.
6. 有关保险的索赔案件应尽快提交保险公司或其他代理商以便他们有足够时间去向造成过错的有关方面进行追偿.
Claim case concerning about insurance should be informed to insurance company or other agents,so that they have enough time to subrogate to the defaulting party.
7. 我们遗憾的通知你们,发票所列第8箱,内装10台打字机,在货到达时,其中
8台严重受损.现附上上海商品检验局所签发的检验证明和船公司代理人的报告书,想必你方在解决我们上述3000美圆的索赔方面,不会有困难.
We regret to inform you that the eighth case listed on the invoice,in which the ten copywriters placed inside had seriously damaged when arrived.Now the inspection certification signed by the Shanghai Import & Export Commodity Inspection Bureau of the Peoples Republic of China and shipping agent's report is attached,your party must be have no difficulties to resolve the claim $3000 we concerned above.
8. 请注意,付款是保兑的,不可撤消的,允许分装和转船,见票即付的信用证支付.
Please note that payment is confirmed and irrepealable letter of credit with partial shipment and transhipment,available by invoices at sight.
9. 我们的付款方式,一般是以是保兑的,不可撤消的,以我公司为受益人的,按发票金额见票即付的信用证支付.该信用证应通过我们认可的银行开出.
Our way of payment by confirmed and irrevocable letter of credit available by draft at sight for the full amount of the contracted goods to be established in our favour through a bank.
10. 我们通常的做法是凭即期付款交单而不用信用证.因此,我们希望你对这笔交易和今后交易也接受付款交单方式.
Our usual way of payment is available by draft at sight not the letter of credit.So we hope you will pay by draft at sight in this transaction and the future transaction.
11. 对你方1156号定单,我们可以接受你们所提的用远期汇票支付的建议.货物装出后,我们将向你方开出60天期的汇票,请到期即付.
For your conterpart order number 1156,we accept the way of payment by time bill,the suggestion you mentioned.We will issue the bill of exchange of 60 days,please pay on time.
12. 为了你方在你市场推销我方产品铺平道路,我方将接受即期付款交单方式付款,以示特别照顾.
For you party selling our product well in your market,our party accept the way of payment by D/P sight.

请问贵公司是否需要兼职英文翻译!
西安外国语大学研究生 dahua_zhou@126.com
本人一直为多家公司兼职翻译外贸电文(外语为英语),曾随某铁路公司到过尼日利亚做过翻译工作.