谁知道有关江苏民歌——《茉莉花》?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/26 01:20:20
谁知道有关江苏民歌——《茉莉花》?

谁知道有关江苏民歌——《茉莉花》?
谁知道有关江苏民歌——《茉莉花》?

谁知道有关江苏民歌——《茉莉花》?
这是发源于南京的六合区的版本
  《茉莉花》自古以来流行全国,有各种各样的变种,但以流行于江南一带的一首传播最广,最具代表性.她旋律委婉,波动流畅,感情细腻;通过赞美茉莉花,含蓄地表现了男女间淳朴柔美的感情.早在清朝乾隆年间出版的戏曲剧本集《缀白裘》中,就刊载了它的歌词,可见其产生流传年代的久远.
  十八世纪末年,有个外国人将她的曲调记了下来,歌词用意译的英文和汉语拼音并列表示.后来,又有个叫约翰·贝罗的英国人来华,担任英国第一任驻华大使的秘书.1804年,他出版了自己的著作《中国游记》.也许在他眼里《茉莉花》是中国民歌的代表吧,所以在著作中特意把《茉莉花》的歌谱刊载了出来,于是这首歌遂成为以出版物形式传向海外的第一首中国民歌,开始在欧洲和南美等地流传开来.
  1924年,世界著名歌剧大师、意大利作曲家普契尼在癌症的病患中完成了歌剧《图兰多特》的初稿后逝世.该剧以中国元朝为背景,虚构了一位美丽而冷酷的公主图兰多特的故事.普契尼把《茉莉花》曲调作为该剧的主要音乐素材之一,将它的原曲改编成女声合唱,加上剧中的角色全都穿着元朝服饰,这样就使一个完全由洋人编写和表演的中国故事,有了中国的色彩和风味.1926年,该剧在意大利首演,取得了很大成功.从此,中国民歌《茉莉花》的芳香,随着这部歌剧经典的流传而在海外飘得更广.
  据近年来媒体报导,《茉莉花》原名《鲜花调》,本来有三段歌词,依次歌唱茉莉花、金银花和玫瑰花.1942年,音乐家何仿到扬州附近的仪征六合金牛山地区采风,从当地一位知名的民间艺人那里,采集到了这首在当地广为传唱的民歌,将她的曲调及歌词一一记录了下来.1957年,他将原曲原词作了改编,三段歌词都用同一曲调,由原来歌唱三种花改成集中歌唱茉莉花,并以悠扬婉转的拖腔作结束,遂成为现在大家所熟悉的这个样子.该曲当年由前线歌舞团演唱,后由中国唱片社出了唱片,于是得到进一步的流传.
  本世纪初年,张艺谋在它导执的申奥、申博宣传片中,都用《茉莉花》作背景音乐.2003年8月3日,2008年奥运会徽——“中国印.舞动的北京”在北京天坛公园祈年殿隆重揭晓.当著名运动员邓亚萍和著名影星成龙扶着会徽缓缓走上祈年殿时,管弦乐又响起了《茉莉花》的旋律.此时此刻你所听到的《茉莉花》的乐声,委婉中带着刚劲,细腻中含着激情,飘动中蕴含坚定,似乎向世人诉说:《茉莉花》的故乡——古老的中国正在阔步向前.随着这些电视片的播放,相信《茉莉花》的芳香,将飘得更远更广.