英语翻译前两句话是:Americans seem to love their cars almost more than anything else.People almost never go to see a doctor when they are sick.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/03/29 14:27:06
英语翻译前两句话是:Americans seem to love their cars almost more than anything else.People almost never go to see a doctor when they are sick.

英语翻译前两句话是:Americans seem to love their cars almost more than anything else.People almost never go to see a doctor when they are sick.
英语翻译
前两句话是:Americans seem to love their cars almost more than anything else.People almost never go to see a doctor when they are sick.

英语翻译前两句话是:Americans seem to love their cars almost more than anything else.People almost never go to see a doctor when they are sick.
但是他们却会在汽车出现最微不足道的问题前兆时带它们去“医院”(也就是去修车).

美国人似乎爱他们的汽车几乎胜过一切。人们几乎从不去看医生时,他们都生病了。但是他们会把他们的车子送到医院 " "的标志在最小的一个问题。

即使有任何一点点小问题的可能 他们也会将车送去修理。。。。

但是,他们将采取自己的汽车到“医院”在一个问题最小的迹象。
建议你以后可以去查在线翻译!

英语翻译前两句话是:Americans seem to love their cars almost more than anything else.People almost never go to see a doctor when they are sick. 英语翻译是in Americans'family life还是in Americans' family lives? 英语翻译这两句话是分开的 英语翻译整句话是The Americans were gathering up the best of Germany's rocket scientists in the top-secret Operation Overcast.出自一款二战题材游戏. 黄鹤楼前两句话是什么意思 英语翻译During the 1990s,relative mobility-that is,the share of americans changing income quintiles in any directions,up or down-slipped by two percentage points,to 62%.这句话应该怎么翻译?主要是前面半句. 英语翻译两句话的中文翻译 英语翻译两小时前这个店就关门了.(这是初二的英语翻译,) Americans的汉语是啥? 英语翻译两小时前你在在哪里? 英语翻译BY the mid-1980s Americans had found themselves at a loss over their fading industrial competitiveness.这句话怎么翻译?其中的over 舟过安仁.诗中,前两句话描写的是作者的( ),后两句描写的是作者的( ) The heads are of four famous Americans是美国四个总统的雕像一课...这句话的句型好乱,不太懂我知道哪不懂了,为什么要加OF?The heads are four famous Americans 不行吗 英语翻译要翻译成两句话, 英语翻译两句话各用英语怎么说? 这句话的两种英语翻译 英语翻译这两句话有什么区别 英语翻译这两句话没有关联)