帮忙把you never can tell 这首歌的歌词翻译一下!要准确哦.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 06:30:59
帮忙把you never can tell 这首歌的歌词翻译一下!要准确哦.

帮忙把you never can tell 这首歌的歌词翻译一下!要准确哦.
帮忙把you never can tell 这首歌的歌词翻译一下!
要准确哦.

帮忙把you never can tell 这首歌的歌词翻译一下!要准确哦.
百度上面我找不到现成的翻译了.
you never can tell: 意思是 “谁也说不准 ,谁也不敢保证”的意思.
you never can tell
歌手:john prine 专辑:common sense
It was a teenage wedding
那是一个青少年的婚礼
And the old folks wished 'em well
那个老人希望他们能相亲到老
You could see that Pierre
你可以看到那个皮埃尔
Did truly love the Mademoiselle.
是真心的喜欢那位法国小姐(或者法国女教师).
And the young Monsieur and Madame
还有那些先生和女士们,
Have rung the chapel bell,
敲响了教堂的钟声:
"C'est la vie,"
这就是人生!
-Say the old folks
那个老人说.
It goes to show that you never can tell.
它表明了你,永远也说不准,人生世事无常.
They furnished off an apartment
他们装修了一个小康公寓
With a two room Roebuck sale
还有罗巴克2房
The coolerator was filled
需要一台空调
With TV Dinners and ginger ale
还有电视,晚餐,姜味汽水
But when Pierre found work,
但是,当皮埃尔找到工作了
The little money comin' worked out well
那一点点的钱根本就奈不了消耗
"C'est la vie,"
这就是人生!
-Say the old folks
那个老人说.
It goes to show that you never can tell
它表明了你,永远也说不准,人生世事无常.
They had a Hi-Fi phono
他们有台高清晰度的音响
Boy, did they let it blast
小子,你让它爆炸了
Seven hundred little records
700小时的小记录
All rock, rhythm and jazz
所有摇滚乐,节奏音乐和爵士乐
But when the sun went down
但是,当夜幕降临的时候
The rapid tempo of the music fell
那飞速的音乐节奏开始随之而来
"C'est la vie,"
这就是生活!
-Say the old folks
那个老人说.
It goes to show that you never can tell
它表明了你,永远也说不准,人生世事无常.
They bought a souped up jitney
他们用5分硬币买了根汤勺.
'Twas a cherry in fifty-three
那是53个樱桃
They drove it down to New Orleans
他们开车去了新奥尔良(美国港市)
To celebrate their anniversary.
去庆祝他们的周年纪念日.
.
以下翻译 同上!
It was there where Pierre was wedded
To the lovely Mademoiselle,
"C'est la vie,"
-Say the old folks
It goes to show that you never can tell
It was a teenage wedding
And the old folks wished 'em well
You could see that Pierre
Did truly love the Mademoiselle.
And the young Monsieur and Madame
Have rung the chapel bell,
"C'est la vie,"
-Say the old folks
It goes to show that you never can tell