英语翻译Those unacquainted with factory populations said they possess as roving a disposition as the Tartars.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 16:57:40
英语翻译Those unacquainted with factory populations said they possess as roving a disposition as the Tartars.

英语翻译Those unacquainted with factory populations said they possess as roving a disposition as the Tartars.
英语翻译
Those unacquainted with factory populations said they possess as roving a disposition as the Tartars.

英语翻译Those unacquainted with factory populations said they possess as roving a disposition as the Tartars.
Changed it to a easily understandable sentence.
"Those not familiar with the individuals that work in the factory,said that the people there behaved like the Tartars."
估计你是遇到生词了.句子结构不是很难.Tartars理解为游牧民族的一支

那些和工厂不熟的人说他们的配置(安排)就和鞑靼人一样,也是不固定的

这些对工厂不清楚的群众说,他们已经掌握了跟鞑靼人一样的粗纱配置。

不熟悉工厂群体的人说他们具有鞑靼人那种流浪气质。

那些不熟悉工厂的人说他们拥有像鞑靼人一样漂泊的心情。其实就是说对工厂没有熟悉感,找不到家的感觉,可能还会离开的,应该是这些工厂基本上是没有什么公司文化的,不会对公司的政策法规前景和工人待遇做很好的宣传。