we must provide guidance more forcefully using economic and legal means in the property development market,to restrict blind development in up-market properties,and to promote the construction of economical and practical properties.(加强房地产

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 16:29:01
we must provide guidance more forcefully using economic and legal means in the property development market,to restrict blind development in up-market properties,and to promote the construction of economical and practical properties.(加强房地产

we must provide guidance more forcefully using economic and legal means in the property development market,to restrict blind development in up-market properties,and to promote the construction of economical and practical properties.(加强房地产
we must provide guidance more forcefully using economic and legal means in the property development market,to restrict blind development in up-market properties,and to promote the construction of economical and practical properties.(加强房地产投资引导,运用经济、法律手段,约束高档商品房的盲目发展,促进经济适用房建设)英语句中的后2句:to restrict...,to promote ...是什么成分?主语是什么?
to前面可以加逗号吗?

we must provide guidance more forcefully using economic and legal means in the property development market,to restrict blind development in up-market properties,and to promote the construction of economical and practical properties.(加强房地产
http://zhidao.baidu.com/uhome/ask

这句话可以这样理
We must provdie guidance to restrict blind development in up-market properties, and to promote the construction of economical and practical properties.
本句的主语:we 谓语:must provide 宾语:g...

全部展开

这句话可以这样理
We must provdie guidance to restrict blind development in up-market properties, and to promote the construction of economical and practical properties.
本句的主语:we 谓语:must provide 宾语:guidance
to restrict blind development in up-market properties 和to promote the construction of economical and practical properties 这两个to restrict .....,to promote.....应该属于目的状语,表示提供guidance的目的。
句子意思:加强房地产投资引导,运用经济、法律手段,(是为了)约束高档商品房的盲目发展,促进经济适用房建设。

希望这个解释能帮到你!有什么不清楚的欢迎随时再问!-谢谢!

收起

目的状语,主语就是we,那个逗号不清楚

to... to...是(目的)状语成分,we(主语) must provide(动词作谓语) guidance(宾语) more forcefully using economic and legal means in the property development market(宾语补足语,进一步说明是怎么样的guidance),to...,to...(进一步描述这个“guidance”的...

全部展开

to... to...是(目的)状语成分,we(主语) must provide(动词作谓语) guidance(宾语) more forcefully using economic and legal means in the property development market(宾语补足语,进一步说明是怎么样的guidance),to...,to...(进一步描述这个“guidance”的目的)。

收起

习惯上省略 in order:
sentence should read : (in order) to restrict blind development in up-market properties, and to promote the construction of economical and practical properties.
句子意思:(是为了)约束高...

全部展开

习惯上省略 in order:
sentence should read : (in order) to restrict blind development in up-market properties, and to promote the construction of economical and practical properties.
句子意思:(是为了)约束高档房产的盲目发展,促进经济实用房产建设。
using economic and legal means修饰the property development market

收起

这部分是作为句子的目的状语,主语就是We,作来说明“我们必须提供引导(we must provide guidance)”做这件事的目的。